Pjemoniešu sakāmvārdi: teicieni un idiomas


post-title

Pjemontas sakāmvārdu, teicienu un idiomu izlase, ko Pjemontā izmanto visbiežāk, ieskaitot tulkojumu itāļu valodā kā liecību par tās ļaužu gudrību.


Pjemontas idiomas

- Val pusè na bóna làpa, kas na bóna sàpa. (Labāk ir izvēlēties labu valodu nekā labu kapli)

- Taula s’ven nen vec. (Jūs nenovecojaties pie galda)


- Ghè mia na bèla scarpa, c'la kļuvis par manu na sciàvata. (Nav skaistu apavu, kas nekļūtu par tupeli)

- Avar l'è pej del crin, l'è mac bun dop mort. (Slikts ir kā cūka, tas ir labi tikai pēc nāves)

- J’arme dle dòne a sun la lenga j’unge un asaras. (Sieviešu ieroči ir mēle, nagi un asaras)


- Dentura spada, fortun-a s-ciassa. (Retie zobi, bieza veiksme)

- A l'é mej sté citi, kas priecē. (Labāk klusēt, nekā teikt muļķības)

- èl furmagg a disnè l'è vai, marenda argent, a la seira piumb. (Pusdienām siers ir zelts, uzkodām sudrabs, vakariņām - svins)


- A l'è brùt serve, bet pì brùt fese serves. (Skumji kalpot, bet skumjāk kalpot)

- Doe fomne un n'òca fan 'n mercà. (Divas sievietes un zoss veido tirgu)

Ieteicamie rādījumi
  • Ebreju sakāmvārdi: teicieni un idiomas
  • Eskimosu sakāmvārdi: teicieni un idiomas
  • Rumāņu sakāmvārdi: teicieni un idiomas
  • Sakāmvārdi par laimi: populāri teicieni
  • Kalabriešu sakāmvārdi: teicieni un idiomas

- Le busie a sùn cùm j sop, c’a s’cunosu da luntan. (Meli, tāpat kā klibi, izceļas no tālienes)

- El diau a l'è gram, jo ​​tas ir vegs. (Velns ir slikts, jo viņš ir vecs)

- murusa a l'é lait, spusa l'lé bur, fumna l'é furmagg dur. (Draudzene ir piens, līgava ir sviests, sieva - cietais siers)

- omna sensa fumna a l'é 'n caval sensa brila un fumna sensa l'om na l'é barca sensa timun. (Vīrietis bez sievietes ir zirgs bez iemaukti, un sieviete bez vīrieša ir laiva bez stūres)

- Fa fèse larg cun j autri lietas. (Ērti atrasties citu cilvēku lietās)

- No “n sac” d carbun, peur nen sorti ”d miltiem. (No ogļu miltu maisa nevar iznākt)

- A-i va régola e mësura fin-a bèive tīrā vecumā. (Tas tiek pieņemts un mēra, pat dzerot tīru ūdeni)


- Ikviens, kurš ir par viņiem rūpējies zirgā, ir kaut ko pelnījis. (Kas nerūpējas par savu zirgu, ir pelnījis doties kājām)

- A l'è mei n ’amis che des vecākiem. (Draugs ir labāks par desmit radiniekiem)

- Cun d 'stras un d' tacùn rodas skaista matùn. (Ar lupatām un ar dažiem plāksteriem viņš uzvelk jauku zēnu)

Pjemoniešu teicieni

- Kas l'àà redz Turīnu un nen la Venaria l'à cunusú jūru un nen la fia. (Kas redzēja Turīnu, nevis La Venaria, zināja māti, nevis meitu)

- Kā peur nen beivi un subiè. (Jūs nevarat dzert un svilpt)

- Či pasa Po pasa Doira (Kas šķērso Po, tas var arī šķērsot Dora. (Tas ir, tie, kas pārvar lielas grūtības, var pārvarēt pat mazu)


- Gnanca es varu bogio la coa par gnent. (Pat suņi nemaz nevelk asti)

- Firb cmè Gribùja che pri nen bagnase a s’ascundiva ant i Ariane. (Gudrs kā Gribuglia, kurš paslēpās straumē, lai nekļūtu slapjš)

- Ël vin pì bun al’è cul ch’as beiv cun ij amis. (Labākais vīns ir tas, ko dzer ar draugiem)

- Ij fieuj dēlu, piemēram, ij dij dla man: tīklā no istes šķiet un no istessa ķēves, bet es neesmu j'è nen un midem. (Bērni ir kā rokas pirksti: viņi ir dzimuši no tā paša tēva un no vienas un tās pašas mātes, bet nav neviena, kas būtu identisks otram)

- Pie ris al nassa int l'aqua un 'l mora int al vin. (Rīsi dzimst ūdenī un mirst vīnā)

- Ij fieuj dēls na cavagna 'traucēkļus un en sestin ed piasì. (Bērni ir kairinājumu grozs un prieku grozs)

- A l'è mac le muntagne c’a s’ancuntru nen. (Tikai kalni nesatiekas)

- Tas, kurš vienmēr slimo, to dzird pēdējais. (Kurš vienmēr ir slims, tas mirst pēdējais)

- S 'pie veuri vivi un sta san, no tāliem vecākiem. (Ja vēlaties dzīvot veselīgi, palieciet prom no radiniekiem)

- Al mund l'è cùmè šķirsts no Noasa, tonti besci un pooch òman. (Pasaule ir kā Noasa šķirsts, daudz zvēru un maz cilvēku)

- Ij vissi s'amparu bez skolotāja.(Netikumi tiek apgūti bez meistara)

- Uz viņu rēķina viņi ir kativs, ka viņi ir labi. (Par sliktu maksā vairāk nekā par labu)


- Pulenta a fa quatr mesté: serv da mnestra, serv da pan, 'mpiniss la pansa and scauda' l man. (Polenta izdara četras porcijas: tā kalpo kā zupa, kalpo kā maize, piepilda vēderu un sasilda rokas)

- Kas sūtīja un tas, baudīt visu pagātnes mīlestību. (Tie, ​​kas dzird un klusē, mieru gūst no visas pasaules)

- Kā comensa tīrs kvadrāts kā nass. (Tu sāki nomirt piedzimstot)

- Piemontèis fàuss un cortèis. (Viltus un pieklājīga Piedmontese)

- Ja jūs vēlaties bastejsu, ij nabadzīgi andrejvu tuti a carosa. (Ja pietiktu ar vēlmēm, nabadzīgie visi dotos pajūgā)

Pjemoniešu sakāmvārdi

- Trīs cuse duluruse 'nta famija:' l furnel c’a fuma, 'l cuert c’a pieuva, fumna c’a crija. (Ģimenē sāpīgas ir trīs lietas: skurstenis, kas smēķē, jumts, kas ļauj nokļūt lietum, un sieva, kas kliedz)

- Lòn ch’às dara ij fieuj kā fa nen par gniun ’d ij autri. (Tas, kas tiek darīts bērniem, netiek darīts nevienam citam)

- Le bele fomne a l'an semper rason. (Skaistām sievietēm vienmēr ir taisnība)

- L tort a treuva nekad no alogg. (Nepareizi nekad neatrod izmitināšanu)

- A l'é pu facil spusese mal, kurš labi ēda. (Vieglāk ir apprecēties slikti nekā ēst labi)

- Hāga ir paisan spessiàri. (Ķiploki ir zemnieku farmaceits)

- Divas skudras un divas, un tas ir darīts, lai ventilatoru uzdotu jauku skaņu. (Divi valrieksti maisā un divas sievietes mājā veido lielu raketi)


- Mīli un sūdi dēlu Doe Canaje: viens ēd el cheur un l'àutra le muraje. (Mīlestība un sūdi ir divi nepatikšanas: viens korodē sirdi, otrs sienas)

- Önca l'àcua sönta misciaa cùm la Tèra sönta, fà paciòc. (Svētais ūdens sajaukts arī ar dubļu formas svēto zemi)

- Par paghè e mori j’è sempar temp. (Vienmēr ir laiks maksāt un nomirt)

- Ai pulitich gh’intarèsa la sgent, cùmè ai pülas i cöögn. (Politiķiem rūp cilvēki, piemēram, suņu blusas)

- Es priecājos par dievbijīgu, ka soma ir dzīve, dona pie je pija tute un doe. (Brigādes ņem jūsu maisiņu vai dzīvību, sieviete ņem tos abus)

- L'aso 'd Cavor kā lauda da sol. (Cavour ēzelis sevi slavē)

- A s’a duv’a a s’nas, bet s’sa pa ’nduv a s’meuir. (Mēs zinām, kur esam dzimuši, bet nezinām, kur mirstam)

- Katru reizi uz pleca, katru fumna 'n om. (Par katru skrūvju stieni, par katru sievieti vīrieti)

- A-i-nav skaistāks par 'na facia cuntenta. (Nekas nav skaistāks par laimīgu seju)

- Na ca sensa fomna a l'è na ca senssa laterna. (Māja bez sievietes ir nodzimis laternas)

- Pifānijā vētras dienas. (Epifānijā dienas kļūst garākas ar skudru gaitu)

- A-i ir gnun malan pes, kurā na fomna grama. (Nav sliktākas slimības kā slikta sieva)


- Vispirms Mortarā, Fosānam un Marsijai. (Vispirms Mortarā, tad Fossano un pēc tam Marseļā)

- Cativa lavera a treuva nekad nav bon-a péra. (Slikta mazgātāja nekad neatrod labo akmeni)

- L 'vin a l'e' bon, kad šķērslis l'e 'bela. (Vīns ir labs, ja saimniece ir skaista)

Tags: Pamācības
Top