Sardīnijas sakāmvārdu, teicienu un idiomu izlase, ko Sardīnijā izmanto visvairāk, ieskaitot tulkojumu itāļu valodā kā liecību par tās cilvēku gudrību.
Sardīnijas idiomas
- Bestidu, uz nūjas paret unu baron. (Apģērbts, pat nūja izskatās pēc barona)
- Narat labi, ja tu saki. (Teiciens iet labi)
- Sa campana jamat sos ateros a cheja et ipsa never btrat. (Zvans aicina citus uz baznīcu, un tas nekad tajā neieiet)
- Su nav ļodzīties uz austrumiem izraisīt de milli vizios. (Nedarbošanās rada tūkstoš ļaunumu)
- Si cheres ammasettere lea muzere: naraiat unu a su mare. (Ja vēlaties lēnprātīgi paņemt sievu: kāds teica uz jūru)
- Su mundu est tundu, un chie non ischit navigate for fundu. (Pasaule ir apaļa, un kas nezina, kā orientēties, iet uz leju)
- S'avaru labi nefetē, jā, ne tad, kad viņš nomira. (Slepkava dara labu tikai mirstot)
- Su male remedialu cand’est minor. (Lai mazinātu ļaunumu, kad tas ir mazs)
- Si ti queres sanu, faedda pagu. (Ja vēlaties palikt nekaitēts, runājiet nedaudz)
- Qui non pagat lagrimas, pagat in suspiros. (Kas nemaksā asarās, maksā nopūtās)
Ieteicamie rādījumi- Ebreju sakāmvārdi: teicieni un idiomas
- Eskimosu sakāmvārdi: teicieni un idiomas
- Rumāņu sakāmvārdi: teicieni un idiomas
- Sakāmvārdi par laimi: populāri teicieni
- Kalabriešu sakāmvārdi: teicieni un idiomas
- S'arvure adderèctala dai minor, tātad faghet nodu non adderectat plus. (Iztaisnojiet koku, kad tas ir mazs, pēc tam, kad tas ir saistīts ar mezglu, vairs nav laika)
- Linu muzzu, garš audekls. (Īss veļa garš audekls)
- Pius balet sperienti šeit nezina scientia. (Pieredze ir vērtīgāka nekā zinātne)
- Dinaros, kas nav faghet lege. (Nauda nepadara likumu)
- Abba augšējā virzuļa sliede, abba est, et abba s’atat. (Ūdens iegrimis viņa javā, ūdens ir, un ūdens paliek)
- Su azzegat s’homine dināri. (Naudas žalūzijas)
- Es devos jūrās un netiku galā ar ūdeni. (Dodieties uz jūru un pat neatrodiet ūdeni)
- Cosa de duos cosa de niunu: ko de tres de totu su mundu est. (Kas no diviem nepieder nevienam: kas no trim pieder visai pasaulei)
- Sa domo est minor, uz austrumu mannu kora. (Māja ir maza, sirds ir liela)
- Sos vīrieši anzenos sunt leziones pro nois. (Citas nepatikšanas mums ir mācība)
- Mezus bastonadas de amigu, kurš neveicina. (Labāk, ja sit draugs, nekā lai ienaidnieks ienīst)
- Sos maccos un sos pizzinnos narat sa veridade. (Traks un bērni saka patiesību)
- Cum sos mannos ista coment et in su fogu: non tantu accurzu, non tantu alluntanu. (Ar spēcīgo izturējās tāpat kā ar uguni: ne tuvu un ne pārāk tālu)
- S’jerru non istat chelu. (Ziema nav debesīs)
- Uz mašīnām hat trinta sex genias, et ognunu tenet su pagu sou. (Trakums ir trīsdesmit sešām sugām, un katrai no tām ir savs mazais)
- Bez dināriem jūs nevarat dziedāt missa. (Bez naudas nevar dziedāt masu)
- Dai sa die qui prestas ir neatkārtojams. (Kopš aizdevuma izsniegšanas dienas jums ir vēl viens ienaidnieks)
- S'avaru cum sos poveros est che i su lupu cum sos anzones. (Slikts ar nabagiem ir kā vilks ar jēriem)
- Mezus fertu de balla, šeit nav de machine. (Labāk skāra lode nekā ārprāts)
- Viss notiek, dodieties uz mašīnu. (Ūdens rada visu, izņemot neprātu)
- Mezus terra senza rūts, que terra bez justitia. (Labāka zeme bez maizes nekā zeme bez taisnīguma)
- Sa muzere de su ladrone non riet semper. (Zagļa sieva ne vienmēr smejas)
- Sas kabras andant da in puncta in puncta, sos cascos dai bucca in buka. (Kazas iet no augšas uz augšu, jūk no mutes mutē)
- Sa femina est, ka es zinu ābolu, pīrsingu skaistu un ievada galu. (Sieviete ir kā ābols, skaista ārpuse un bugiska iekšpusē)
- Chie disizat sa morte est unu vile, chie la grafiks est pejus. (Kas vēlas nāvi, ir gļēvulis, kurš baidās, ka tas ir vēl sliktāk)
- Kam ischit su foghile, kurš ischat par giannile. (Tas, ko saka mājās, nedrīkst zināt ārpus mājas)
- Bestidu, uz nūjas paret unu baron. (Apģērbts, pat nūja izskatās pēc barona)
- Sa femina arrogante isbirgonzat su maridu. (Augstprātīgā sieviete apkauno savu vīru)
Sardīnijas teicieni
- Sa campana jamat sos ateros a cheja et ipsa never btrat. (Zvans aicina citus uz baznīcu, un tas nekad tajā neieiet)
- Jūs zināt, kas ir visgrūtākais. (Visgrūtākais ir zināt sevi)
- Si cheres ammasettere lea muzere: naraiat unu a su mare. (Ja vēlaties kļūt lēnprātīgs, ņemiet sievu: teica vienu jūrai)
- Pietiek tikai ar pro dinari nissunu narat. (Neviens nesaka pietiekami daudz naudas)
- S'avaru labi nefetē, jā, ne tad, kad viņš nomira. (Slepkava dara labu tikai mirstot)
- Nen cum Santos nen cum maccos non servit bugliaare. (Nejaucieties ne ar svētajiem, ne ar muļķiem)
- Si ti queres sanu, faedda pagu. (Ja vēlaties palikt nekaitēts, runājiet nedaudz)
- Jaganu semper et preideru mai. (Vienmēr garīdznieks un nekad priesteris)
- S'arvure adderèctala dai minor, tātad faghet nodu non adderectat plus. (Iztaisnojiet koku, kad tas ir mazs, pēc tam, kad tas ir saistīts ar mezglu, vairs nav laika)
- Su traballu fattu cum coru, est aggradessiu a Deusu. (Darbs, kas veikts no sirds, Dievam ir patīkams)
- Pius balet sperienti šeit nezina scientia. (Pieredze ir vērtīgāka nekā zinātne)
- In su bonu cum totu, su malu cum nissune. (Labi ar visiem, slikti nevienam)
- Abba augšējā virzuļa sliede, abba est, et abba s’atat. (Ūdens iegrimis viņa javā, ūdens ir, un ūdens paliek)
- Muzere bella, maridu corrudu. (Skaista sieva, ragnesis vīrs)
- Es devos jūrās un netiku galā ar ūdeni. (Dodieties uz jūru un pat neatrodiet ūdeni)
- Morte de frades creschimentu de benes. (Brāļu nāve palielināja preces)
- Ascutta rodas maz nozīmes. (Klausieties vīramāti, lai saprastu vīramāti)
- Su molenti sardu du frigas hit skeptiķi. (Sardīnijas ēzelis, kuru jūs viņu vienu reizi pieskrūvējat)
- De homine codditortu et de sieviešu bāzes ķieģeļi, guardadinde. (Sargieties no vīrieša ar šķību kaklu un no sievietes, kura skūpstās ar ķieģeļiem)
- Svētdien un Ferreri Schidone 'un Linna. (Kalēja mājā koka iesma)
- Chie hat pius ricchesas hat pius pensamentos. (Kam ir vairāk bagātības, tam ir vairāk domu)
- Domos prò habitare un binza prò mandigare. (Mājās dzīvot un vīna dārzs ēst)
- Vai dis bonas si stugiant po is malas. (Skaistās dienas tiek saglabātas sliktajām)
- Giustissia chi falta, giustissia de balla. (Trūkst taisnīguma, aizzīmju taisnīgums)
- Chentu concas, chentu berrittas. (Simts galvas, simts domāšanas veidi)
- Plus balet unu bonu bighinadu, šeit nav unu malu parentadu. (Laba apkārtne ir vairāk vērts nekā slikta vecāka)
- Tātad fuidu dai su fumu, et rutu que so in fo fo. (Es aizskrēju no dūmiem un iekritu ugunī)
- Inue non penetrat sa femina, mancu su diaulu. (Kur sieviete neiet, velns pat neiet)
- Mutos de cara, nekļūdīga kļūda. (Sejas vārdi nezaudē draudzību)
- Amigu de s’inimigu meu, non est amigu meu. (Mana ienaidnieka draugs nav mans draugs)
- Saskarsmes ar cieņu pret cietoksni, kā arī ar cietušo pacientu. (Nelaimes tiek apkarotas ar cieņu un tiek pārvarētas ar pacietību)
- Šeit nedomājot, nelietīgi. Et si bides faghedi cegu. (Kas nevēlas dzirdēt, nerunā, un, ja redzat, esiet akls)
- Chini sezzidi in cuaddu allenu, ndi calada candu non bolidi. (Ikvienam, kas jāj ar citu zirgu, jānolaižas, kad viņi nevēlas)
- Homine longu, homine locu. (Garš cilvēks, mēms vīrietis)
- In corpu de unu monte si podet intrare, in coro de unu homine nr. (Kalnā var iebraukt, nevis cilvēka sirdī)
- Femina risulana, vai est macca vai est vana. (Sieviete, kas vienmēr smejas, ir dusmīga vai veltīga)
- Mellus fillu de fortuna, kas aizpilda gurrei. (Labāks veiksmes dēls nekā ķēniņa dēls)
- Chie trag fāgi ne vienmēr ir trintunu fāgi. (Tie, kuriem aprit trīsdesmit, ne vienmēr kļūst trīsdesmit viens)
Sardīnijas sakāmvārdi
- Šeit cepure Coverture de bidru non bettet pedra a domo anzena. (Kam ir stikla galva, tas nemet akmeni citu mājā)
- De milli amigos, non sinde incontrat unu fidele. (Tūkstoš draugu nav atrasti uzticīgi)
- Temus de gherra faulas līdz zemei. (Kara laikā visu laiku atrodas uz zemes)
- Cum Deus et cum Re pagas paraulas. (Ar Dievu un ar dažiem suverēniem vārdiem)
- Sa pedra lodrurana nekad nemet vilnu. (Akmens, kas saplīst, neliek sūnas)
- Ad s’istranzu non abbaides sa bertula. (Viesim nekad nav jāvelk seglu soma)
- Deus serrada a ventana un oberridi durvis. (Dievs aizver logu un atver durvis)
- Contra a Deus non andat niunu. (Neviens neiebilst pret Dievu)
- Su cavuru narada mali de s'aligusta. (Krabis slikti runā par omāru)
- Andadu ses azu, torradu ses chibudda. (Jūs gājāt ķiplokus un atgriezāt sīpolu)
- Mezus facci ruiu qui non cori nieddu. (Labāk sarkt no kļūdas, nekā būt melnam sirdī)
- Katrs hortulanu bandīts zina savu zioddu. (Katrs dārznieks lepojas ar savu sīpolu)
- Consizare sos ignorantes, nopelniem bagāts darbs. (Padoms nezinātājam ir labdarības darbs)
- Homine jogadore, homine pedidore. (Spēlētājs, nožēlojams vīrietis)
- De amigos est bonu a nd’haer finzas in domo de su diaulu. (Ir labi, ja draugi ir pat velna mājā)
- Peccados de babbu et de mama, fizos los pianghent. (Vecāku grēkus apraud viņu bērni)
- Unu solu Deus est bez trūkumiem. (Tikai Dievs nav grēcīgs)
- Caddu lanzu, musca meda. (Uz izdilis zirgs daudz lido)
- Trabagliu Continu visu sakārto. (Veltīgs darbs uzvar visu)
- Bardadi de femina chi hat boghe de homine un de homine chi hat boghe de homem.(Sargieties no sievietes, kurai ir vīrieša balss, un no vīrieša, kurai ir sievietes balss)
- Jūs zināt, kas ir furada pagu durat, un comente est bennida gasi si qu’andat. (Nozagtā lieta ilgi nenotiek, un kā tā tiek prom)
- Trunch’e figu, hastu’e figu. (Vīģes stumbrs, vīģes zars)
- Quie la queret crua, quie la queret cocta. (Kurš vēlas to neapstrādātu, kurš vēlas to pagatavot)
- Anzone guastat totu su masone. (Sapuvusi aita sabojā visu ganāmpulku)
- Non morzat depitore, šeit depidu nekad nav miris. (Nemiriet parādnieku, ka parāds nekad nemirst)
- Dvēsele Deusam, su corpus ad sa terra, sos benes a quie restant. (Dvēsele Dievam, miesa zemei, mantas tiem, kas paliek)
- Su mundu est de chie lu cheret: su chelu de chie l'alcansat. (Pasaule pieder tiem, kas to vēlas: debesis tiem, kas to iegūst)
- Su maccu iemācījās su sabiu. (Muļķis māca gudru cilvēku)
- Totu sos homines sunt homines. (Katrs cilvēks ir cilvēks)
- Mīlēt un nebūt amadu, est tempus ingannadu. (Lai mīlētu un netiktu samaksāts, tas ir izšķērdēts laiks)
- Nen bella senza peccu, nen feat senza tractu. (Nav ne skaista bez defektiem, ne neglīta bez žēlastības)
- Ama si cheres be amadu. (Mīliet, ja vēlaties, lai jūs mīlētu)
- Šeit rigalu akcepts, libertade bendet. (Kas dod dāvanu, tas pārdod brīvību)
- Su dinari ojos de medas un manu de pagos. (Nauda ir daudzu un dažu rokās)
- Nen faeddu senza ancu, ne pedde senza fiancu. (Ne vārda bez neveiksmes, ne vārda bez malas)
- Jebkura herva tenet su value sou, bet ne lu saichimus. (Katram zaļumam ir sava vērtība, bet mēs to nezinām)
- Tres cosas sunt reversas su mundu, s’arveghe, s’ainu et i sa femina. (Pasaulē spītīgas ir trīs lietas: aitas, ēzelis un sieviete)
- Su sāpes pius duru est su morrer de badu. (Vislielākās sāpes ir badā)
- Familia bona, donu de su chelu. (Laba ģimene ir dāvana no debesīm)